Домой Неврология Весь алфавит по порядку. Нумерология имени: значение чисел и букв алфавита

Весь алфавит по порядку. Нумерология имени: значение чисел и букв алфавита

На письме мы используем буквы, в устной речи - звуки. С помощью букв мы обозначаем звуки, которые произносим. Простого и прямого соответствия букв и звуков нет: есть буквы, не обозначающие звуков, есть случаи, когда буква означает два звука, и случаи, когда несколько букв означает один звук. В современном русском языке 33 буквы и 42 звука.

Виды

Буквы бывают гласные и согласные. Буквы мягкий знак и твёрдый знак не образуют звуков, в русском языке нет слов, начинающихся с этих букв. Русский язык - «голосистый», в русских словах много гласных букв (о, е, и, а), звонких согласных (н, л, в, м, р). Шумных, глухих, шипящих (ж, ч, ш, щ, ц, ф) значительно меньше. Гласные ю, э, ё используются также мало. На письме вместо буквы ё часто пишут букву е без потери смысла.

Алфавит

Ниже перечислены буквы русского языка в алфавитном порядке. Показаны заглавные и прописные буквы, указаны их названия. Гласные буквы обозначены красным цветом, согласные - синим, буквы ь, ъ - серым.

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Букву Л называют «эл» или «эль», букву Э иногда называют «Э обратное».

Нумерация

Номера букв русского алфавита в прямом и обратном порядке:

Буква А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

(азбука) - совокупность графических знаков - букв в установленной последовательности, кото­ры­ми создаётся письменная и печатная форма национального русского языка. Включает 33 буквы: а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я. Большинство букв в письменной форме графически отличается от печатных. Кроме ъ, ы, ь, все буквы употребляются в двух вариантах: прописные и строчные. В печатной форме варианты большинства букв графически тождественны (различаются только размерами; ср., однако, Б и б), в письменной форме во многих случаях написания прописных и строчных букв различаются между собой (А и а, Т и т и др.).

Русский алфавит передаёт фонемный и звуковой состав русской речи: 20 букв передают согласные звуки (б, п, в, ф, д, т, з, с, ж, ш, ч, ц, щ, г, к, х, м, н, л, р), 10 букв - гласные , из них а, э, о, ы, и, у - только гласные, я, е, ё, ю - мягкость предшествующего согласного + а, э, о, у или сочетания j + гласный («пять», «лес», «лёд», «люк»; «яма», «ехать», «ёлка», «юный»); буква «й» передаёт «и неслоговое» («бой») и в некоторых случаях согласный j («йог»). Две буквы: «ъ» (твёрдый знак) и «ь» (мягкий знак) не обозначают отдельных самостоятельных звуков. Буква «ь» служит для обозначения мягкости предшест­ву­ю­щих согласных, парных по твёрдости - мягкости («мол» - «моль»), после букв шипящих «ь» является показателем на письме некоторых грамматических форм (3‑го склонения существи­тель­ных - «дочь», но «кирпич», повелительного наклонения - «режь» и др.). Буквы «ь» и «ъ» также выступают в функции разделительного знака («подъём», «бьют»).

Современный русский алфавит по своему составу и основным начертаниям букв восходит к древней кириллице , буквенные знаки которой с 11 в. изменились по форме и по составу. Русский алфавит в современном виде был введён реформами Петра I (1708-1710) и Академии наук (1735, 1738 и 1758), результат которых заключался в упрощении начертаний букв и в исклю­че­нии из состава алфавита некоторых устаревших знаков. Так, были исключены буквы Ѡ («омега»), Ꙋ («ук»), Ꙗ, Ѥ (йотированные а, е), Ѯ («кси»), Ѱ («пси»), диграфы Ѿ («от»), ОУ («у»), знаки ударения и придыхания (силы), знаки сокращения (титлы) и др. Были введены новые буквы: я (вместо Ꙗ и Ѧ), э, й. Позднее Н. М. Карамзин ввёл букву «ё» (1797). Эти изменения послужили преобразованию старой церковнославянской печати для светских изданий (отсюда впоследствии название печатного шрифта - «гражданский »). Некоторые исключённые буквы в дальнейшем снова восстанавливались и исключались, часть лишних букв продол­жа­ла употреб­лять­ся в русском письме и печати вплоть до 1917, когда декретом Народного комиссариата просвещения от 23 декабря 1917, подтверждённым декретом Совета Народных Комиссаров от 10 октября 1918, были исключены из состава алфавита буквы Ѣ, Ѳ, І («ять», «фита», «і десятеричное»). Употребление буквы «ё» в печати не является строго обяза­тель­ным, она употребляется главным образом в словарях и учебной литературе.

Русский «гражданский» алфавит послужил базой для большинства письменностей народов СССР, а также для некоторых других языков, имеющих письменность на основе кириллицы.

Современный русский алфавит
Аа [а] Кк [ка] Хх [ха]
Бб [бэ] Лл [эль] Цц [цэ]
Вв [вэ] Мм [эм] Чч [че]
Гг [гэ] Нн [эн] Шш [ша]
Дд [дэ] Оо [о] Щщ [ща]
Ее [е] Пп [пэ] Ъъ [твёрдый знак, стар. ер]
Ёё [ё] Рр [эр] Ыы [ы]
Жж [жэ] Сс [эс] Ьь [мягкий знак, стар. ерь]
Зз [зэ] Тт [тэ] Ээ [э оборотное]
Ии [и] Уу [у] Юю [ю]
Йй [и краткое] Фф [эф] Яя [я]
  • Былинский К. И., Крючков С. Е., Светлаев М. В., Употребление буквы ё. Справочник, М., 1943;
  • Дирингер Д., Алфавит, перевод с англ., М., 1963;
  • Истрин В. А., Возникновение и развитие письма, М., 1965;
  • Мусаев К. М., Алфавиты языков народов СССР, М., 1965;
  • Иванова В. Ф., Современный русский язык. Графика и орфография, 2 изд., М., 1976;
  • Моисеев А. И., Современный русский алфавит и алфавиты других народов СССР, РЯШ, 1982, № 6;
  • см. также литературу при статье
Б уква «Ё, ё» является 7-ой буквой русского и белорусского алфавитов и 9-ой - русинского. Употребляется также в ряде неславянских алфавитов, основанных на гражданской кириллице (напр., монгольском, киргизском, удмуртском и чувашском).

Если это возможно, означает мягкость согласных, находясь после них, и звук [o]; во всех иных случаях - звучит как .
В исконно русских словах (помимо слов, имеющих приставки трёх- и четырёх-) находится всегда под ударением. Случаи безударного употребления редки, в основном, это заимствованные слова - напр., кёнигсбе́ргские сёрфинги́сты, сложные слова - лёссови́дный или слова с приставками трёх- и четырёх- - напр., четырёхча́стный. Здесь буква фонетически эквивалентна безударным «е», «и», «я» либо обладает побочным ударением, но может также отражать характерные особенности написания в языке-первоисточнике.

В русском языке (т. е., в русской письменности) буква «ё» стоит, прежде всего, там, где звучание [(j)o] произошло от [(j)e], этим и объясняется происходящая от «е» форма буквы (заимствована из западных письменностей). В русской письменности, в отличие от белорусской, согласно правилам употребления буквы, простановка точек вверху над «ё» является факультативной.

В прочих славянских кириллицах буквы «ё» нет. Для обозначения на письме соответствующих звуков в украинском и болгарском языках после согласных пишут «ьо» и в прочих - случаях «йо». Сербская письменность (и базирующаяся на её основе македонская) вообще не имеют особых букв для йотированных гласных и/или смягчающих предшествующую согласную, поскольку для различения слогов с твёрдой и мягкой согласной в них используются разные согласные, а не разные гласные буквы, а йот пишется всегда отдельной буквой.

В церковно- и старославянской азбуках нет буквы, эквивалентной «ё», так как отсутствуют такие сочетания звуков; русское «ёканье» - распространённая ошибка во время чтения церковнославянских текстов.

Надстрочный элемент и его название

Общепринятого официального термина для имеющегося в букве «ё» выносного элемента нет. В традиционном языкознании и педагогике использовалось слово «двоеточие», но чаще всего в сто последних лет употребляли менее формальное выражение - «две точки», либо вообще старались избегать отдельно упоминать этот элемент.

Применять иноязычные термины (диалитика, диерезис, трема или умляут) в данной ситуации считают некорректным, поскольку они относятся к диакритическим знакам и обозначают, прежде всего, конкретную фонетическую функцию.

Исторические аспекты

Введение Ё в употребление

Долгое время звуковое сочетание (а после согласных мягких - [o]), появившееся в русском произношении, никак не выражалось на письме. С середины XVIII в. для них ввели обозначение посредством букв IO, находящихся под общей крышечкой. Но, такое обозначение было громоздким и его применяли редко. Употребляли варианты: знаки о, iô, ьо, ио, ió.

В 1783 г. вместо имеющихся вариантов предложили литеру «ё», заимствовав из французского, где у неё другое значение. Однако, впервые в печати она была использована только через 12 лет (в 1795 г.). Предполагалось также влияние шведской азбуки.

В 1783 г. 29 ноября (по ст. стилю - 18 ноября) дома у руководителя Петербургской академии наук, княгини Дашковой Е. Р. - прошло одно из 1-х заседаний недавно образовавшейся Российской академии, где присутствовали Фонвизин Д. И. , Княжнин Я. Б. , Державин Г. Р. , Лепёхин И. И. , митрополит Гавриил и др. Обсуждали проект полного варианта толкового словаря (славяно-российского), впоследствии - знаменитого 6-томника «Словаря Академии Российской».

Уж было академики собрались разойтись по домам, как Е.Р. Дашкова спросила, может кто-либо из них написать слово «ёлка». Ученые мужи подумали, что княгиня пошутила, но та написала слово «іолка», произнесённое ею, и задала вопрос: «Правомерно ли изображать один звук двумя буквами?» Заметила ещё: «выговоры сии уже введены обычаем, которому, когда он не противоречит здравому рассудку, всячески последовать надлежит». Екатерина Дашкова «новорожденную» букву «ё» предложила употреблять «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матіорый, іолка, іож, іол».

Она в своих доводах оказалась убедительной, и оценить рациональность введения новой литеры предложили Гавриилу, митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому, являющемуся членом Академии наук. Так, в 1784 году 18 ноября и состоялось официальное признание буквы «ё».

Новаторская идея княгини была поддержана рядом передовых деятелей культуры того периода, в т.ч. и Державиным, который начал первым применять «ё» для личной переписки. А 1-м печатным изданием, где замечено появление буквы «ё», в 1795 г. стала книга «И мои безделки» И. Дмитриева, выпущенная Московской университетской типографией Х. А. Клаудия и Х. Ридигера (в этой типографии с 1788 года печатали газету «Московские ведомости», а располагалась она на месте теперешнего здания Центрального телеграфа).

Первое слово, отпечатанное с буквой «ё», стало - «всё», потом - «василёчикъ», «пенёкъ», «огонёкъ», «безсмёртна». Впервые фамилия с данной буквой («Потёмкинъ») была напечатана у Державина Г. Р. в 1798 году.

Известность получила буква «ё» благодаря Карамзину Н. М., поэтому он до последнего времени считался автором её, пока не получила широкую огласку история, изложенная выше. В 1796 г., в 1-ой книжке альманаха стихотворений «Аониды», издаваемого Карамзиным, который выходил из всё той же типографии университета, с буквой «ё» печатались слова: «зарёю», «мотылёкъ», «орёлъ», «слёзы», и 1-й глагол - «потёкъ».

Только не понятно, это была личная идея Карамзина или инициатива какого-то сотрудника издательства. Нужно заметить, что Карамзин в научных работах (к примеру, в известной «Истории государства Российского» (1816 - 1829 гг)) не использовал букву «ё».

Проблемы распространения

Хотя литеру «ё» предложили ввести в 1783 г., а употребили в печати в 1795 г., долгое время её не считали отдельной буквой и в азбуку она официально не была введена. Это очень характерно для вновь вводимых литер: таким же был статус и символа «й», он (по сравнению с «ё») стал обязателен к применению ещё в 1735 г. В своём «Русском правописании» академик Я. К. Грот отметил, что эти буквы обе «должны бы также занимать место в азбуке», но это ещё длительное время оставалось только благим пожеланием.

В XVIII-XIX вв. помехой распространению буквы «ё» было и тогдашнее отношение к подобному «ёкающему» произношению, как к мещанской речи, говору «подлой черни», в то время как «е́кающий» «церковный» выговор считали более благородным, интеллигентным и культурным (с «ёканьем» боролись, например, В. К. Тредиаковский и А. П. Сумароков).

23.12.1917г. (5.01.1918) был опубликован (без даты) декрет, подписанный советским Наркомом просвещения А. В. Луначарским, который вводил в качестве обязательной реформированную орфографию, в нём, среди прочего, сказано: «Признать желательным, но необязательным употребление буквы „ё“».

Таким образом, буквы «ё» и «й» формально вошли в алфавит (получив при этом порядковые номера) лишь в советские времена (если не принимать во внимание «Новую азбуку» (1875) Льва Толстого, где была буква «ё» между «э» и ятем, на 31-ом месте).

24.12.1942 применение буквы «ё» по приказу наркома просвещения РСФСР было введено в обязательную школьную практику, и с этих пор (порой, правда, вспоминают 1943 и даже 1956 год, когда впервые опубликовали орфографические нормативные правила) её считают вошедшей официально в русский алфавит.

Следующие 10 лет научная и художественная литература выпускалась с почти сплошным употреблением буквы «ё», а потом издатели возвратились к старой практике: употреблять букву только при крайней необходимости.

Имеется легенда, что Иосиф Сталин оказал влияние на популяризацию буквы «ё». Она гласит, что в 1942 году 6 декабря И.В. Сталину принесли на подпись приказ, где фамилии ряда генералов напечатали не с буквой«ё», а с «е». Сталин разгневался, и на следующий день все статьи газеты «Правда» вышли, вдруг, с буквой «ё».

9.07.2007 г. министр культуры России А. С. Соколов, давая интервью радиостанции «Маяк», высказал мнение о необходимости в письменной речи применять букву «ё».

Основные правила применения буквы «ё» /Законодательные акты

24.12.1942 нарком просвещения РСФСР В. П. Потёмкин приказом № 1825 ввел букву «Ё,ё» в обязательную практику употребления. Незадолго до издания приказа произошел инцидент, когда Сталин обошёлся грубо с управделами Совнаркома Я.Чадаевым за то, что он 6 (или 5) декабря 1942 г. принёс на подпись ему постановление, где фамилии ряда генералов оказались напечатанными без буквы «ё».

Чадаев известил редактора «Правды» о том, что вождь желает видеть «ё» и в печати. Таким образом, уже в 7.12.1942 номер газеты, вдруг, вышел с этой буквой во всех статьях.

Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» от 01.06.2005 г. в части 3 ст. 1 гласит, что при использовании русского современного литературного языка как государственного, Правительство РФ определяет порядок утверждения правил и норм русской пунктуации и орфографии.

Постановлением Правительства РФ «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, правил русской орфографии и пунктуации» от 23.11.2006 г. № 714 устанавливается, что на основе рекомендаций, даваемых Межведомственной комиссией по русскому языку, перечень справочников, грамматик и словарей, в которых содержатся нормы русского современного литературного языка, при его употреблении в РФ в качестве языка государственного, а также правила русской пунктуации и орфографии утверждается Министерством образования и науки РФ.

Письмо № АФ-159/03 от 03.05.2007 г. «О решениях Межведомственной комиссии по русскому языку» Министерства образования и науки РФ предписывает писать букву «ё» обязательно при вероятности неправильно прочесть слова, напр., в именах собственных, так как в этом случае игнорирование буквы «ё» нарушает требования ФЗ «О государственном языке Российской Федерации».

По действующим сейчас правилам русской пунктуации и орфографии, в текстах при обычной печати букву ё употребляют выборочно. Но, по желанию редактора или автора, любую книгу можно напечатать с применением последовательно буквы ё.

Звучание «Ё»

Букву «ё» употребляют:

Чтобы передать ударный гласный [o] и одновременно указать на мягкость предыдущего согласного: молодёжь, гребёнка, ползём, овёс, лёжа, днём, мёд, пёс, всё, брёл, Фёдор, тётя (после г, к, х это применяется только для заимствований: Хёглунд, Гёте, ликёр, Кёльн, исключение - единственное собственно русское слово ткёшь, ткём, ткёт, ткёте с производными, и образованное в русском языке от заимствованного слова паникёр);

Чтобы передать ударное [o] после шипящих: шёлк, жжём, щёлкать, чёрт (в данной позиции условия выбора между написанием через «о» или через «ё» задаёт достаточно сложная система списков слов-исключений и правил);

Чтобы передать сочетание [j] и ударного звука [o]:

В начале слов: ёмкость, ёж, ёлка;

После согласных (применяется разделительный знак): объём, вьёт, бельё.

После букв гласных: её, заём, боёк, остриё, плюём, куёт;

В исконно русских словах возможен только ударный звук «ё» (пусть ударение и побочное: лёссовидный, четырёхэтажный, трёхместный,); в случае же, если во время словообразования или словоизменения ударение переходит на иной слог, то «ё» будет заменяться на «е» (берёт - вы́берет, мёд - медо́вый - на меду́ , о чём - не́ о чем (но: ни о чём)).

Наряду с буквой «ё» в заимствованиях то же звуковое значение могут передавать после согласных - сочетания ьо и в прочих случаях - йо. Также в заимствованиях «ё» может быть безударной гласной.

Ё и Е

В § 10 действующих официально с 1956 г. «Правил русской орфографии и пунктуации» определяются случаи, когда применяется «ё» на письме:

«1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например; йод, район, майор.».

Более подробно регламентирует эти вопросы § 5 новой редакции данных правил (опубликованной в 2006 г. и одобренной Орфографической комиссией РАН):

«Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.
Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;

б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.

Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в следующих случаях.

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́, узна́ем).

2. Для указания правильного произношения слова - либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

3. В собственных именах - фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма».

«Ё», «ьо» и «йо» в заимствованных словах и передаче иностранных имён собственных

Букву „ё“ часто используют для передачи звуков [ø] и [œ] (напр., обозначаемых при помощи буквы „ö“) в иноязычных именах и словах.

В словах-заимствованиях для записи сочетания таких фонем, как /jo/ обычно применяют буквосочетания „ьо“ или „йо“:

После согласных, одновременно их смягчая („бульон“, „батальон“, „миньон“, „гильотина“, „сеньор“, „шампиньон“, „павильон“, „фьорд”, „компаньон“ и др.) - в романских языках обычно на местах после палатализованных [n] и [l] пишется „ьо“.

В начале слов („йота“, „йод“, „йогурт“, „йога“, „Йорк“ и др.) либо после гласных („район“, „койот“, „мейоз“, „майор“ и др.) пишется „йо“;

Однако в последние десятилетия все шире употребляется в этих случаях «ё». Оно стало уже нормативным элементом в системах передачи названий и имён (транслитерационного толка) с ряда азиатских языков (напр., система Концевича для языка корейского и система Поливанова для языка японского): Ёсихито, Сёгун, Ким Ённам.

В европейских заимствованиях звук передается буквой «ё» очень редко; она чаще всего встречается в словах из языков Скандинавии (Ёрмунганд, ётун), но, как правило, существует наряду с привычной передачей через «йо» (напр., Йормунганд) и зачастую её считают ненормативной.

«Ё» в заимствованных словах часто бывает безударным и в данной позиции её произношение неотличимо от букв «я», «и» либо «е» (Э́рдёш, сёгуна́т и т. д.), т. о., теряется её первоначальная ясность и она превращается, порой, всего лишь в указание на определенное произношение в исходном языке.

Последствия необязательности использования буквы «ё»

Медленность вхождения буквы «ё» в практику письма (которое, кстати, так до конца и не состоялось) объясняется её неудобной формой для скорописи, которая противоречит основному её принципу - слитности (без отрывания пера от листа бумаги) начертания, а также техническими сложностями технологий издательства докомпьютерных времен.

Помимо этого, у людей с фамилиями, имеющими букву «ё», зачастую появляются трудности, иногда непреодолимые, во время оформления разных документов, так как некоторые работники безответственно относятся к написанию этой буквы. Особенно заострилась эта проблема после введения системы ЕГЭ, когда существует опасность различия в написании имени в паспорте и в Сертификате о результатах сдачи ЕГЭ.

Привычная необязательность использования привела к ошибочному прочтению ряда слов, которое постепенно становилось общепринятым. Этот процесс затронул всё: и огромное число имён личных, и многочисленные имёна нарицательные.

Стабильную неоднозначность вызывают написанные без буквы ё такие слова, как: желёзка, всё, лён, передохнём, минёт (пролетит, не задев, мимо), совершённый, посажённый, лётом, узнаём, нёбо, солитёр, признаётся и др. всё более широко применяется ошибочное произношение (без ё) и смещение ударений в словах свёкла, новорождённый и др.

«е» превращается в «ё»

Неоднозначность способствовала тому, что порой букву «ё» стали употреблять на письме (и, естественно, читать [`о]) в тех словах, где её быть не должно. Напр., вместо слова «гренадер» - «гренадёр», а вместо слова «афера» -«афёра», также вместо слова«опека» - «опёка» , а вместо слова «бытие» - «бытиё» и т.п. Иногда подобное неверное произношение и написание делается общеупотребимым.

Так, известный шахматист Александр Алёхин, чемпион мира, был, в действительности, Алехиным и сильно возмущался, если его фамилию произносили и писали неверно. Фамилия его относится к дворянскому роду Алехиных и не является производной от фамильярного вариативна «Алёха» от имени Алексей.

В тех позициях, где необходимо быть не ё, а е, рекомендуют проставлять ударение, чтобы предупреждать неправильное опознавание слов (все́, бере́т) либо ошибочное произношение (гренаде́р, афе́ра, Кре́з, дебе́лый, Оле́ша).

Из-за написания слов без ё в 20-30-е гг. XX в. возникло множество ошибок произношения тех слов, которые людьми усваивались из газет и книг, а не из разговорной речи: мушкетёр, молодёжь, шофёр (в этих словах говорилось «е» вместо «ё»).


Орфоэпия: возникновение новых вариантов

По причине необязательности использования буквы «ё» появились слова в русском языке, допускающие возможность написания и с буквой «е», и с «ё», и соответствующего произношения. Напр., блеклый и блёклый, маневр и манёвр, белесый и белёсый, желчь и жёлчь и пр.

Постоянно подобные варианты появляются в языке из-за действия противоречивых аналогий. К примеру, слово надсекший имеет варианты произношения с ё/е благодаря двойной мотивации: надсёк/надсечь. Применение или неприменение буквы «ё» здесь не играет роли. Но, развиваясь естественно, литературный язык, как правило, стремится изживать варианты: либо один из них станет нелитературным, неверным (голо[л`о]дица, из[д`э]вка), либо различные значения приобретут варианты произношения (ис[т`о]кший - ис[т`э]кший) .

Преимущественно произносится не «планёр», а «планер» (ударный 1-й слог), поскольку следующие тенденции имеются в русском языке: в названиях механизмов, машин, разных устройств предпочтительнее ударение на 1-ом слоге, а если точнее, то на предпоследнем, т. е., глиссер, триер, планер, танкер, и на последнем - при указании действующего лица: комбайнёр, шофёр, вахтёр.

Непоследовательность в употреблении буквы «ё» - быстрее искусственный, чем естественный фактор. И он способствует замедлению естественного развития языка, рождая и поддерживая не обусловленные внутриязыковыми причинами варианты произношения.

Чтобы записывать звучащую речь, требуются буквы. В русском современном языке 33 буквы, которые составляют русский алфавит. Вся необходимая информация об алфавите представлена в нашей статье.

Краткая история

Кто создал русский алфавит? Вопрос не такой уж очевидный. Ведь за древностию лет в него было внесено очень много изменений, проведено немало реформ.

На Руси алфавит - кириллица - появился в связи с принятием христианства, он и требовался в первую очередь в церкви. Каждая буква имела вое название (например, а - аз, б- буки, в - веди и т.д.) Цифры также обозначались буквами. Писали без пробелов и знаков препинания. Длинные и хорошо знакомые слова писали сокращенно, ставя над ними особый знак - титло. Чтобы обучаемым чтению монахам было легче запомнить алфавит по порядку, им предлагалась к заучиванию специальная молитва («азбучная»), где каждая строка начиналась на букву в алфавитном порядке (первая - на аз, вторая - на буки и т.д.).

Нет сомнений, что создатели первой славянской азбуки - святые Кирилл и Мефодий. Вот только какая азбука первая? Есть мнение, что Кирилл создал глаголицу, а кириллица, положенная в основу современного алфавита, - творение ученика св. Кирилла, Климента Охридского.

Множество реформ русского алфавита было призвано приблизить его к тому, какие звуки на самом деле все еще используются в речи. Поэтому пропали буквы Ѯ, Ѱ, Ѳ, Ѵ и несколько других.

Первична устная речь, поэтому алфавит призван отражать ее фонетический состав.

Буквы русской азбуки

В основу русского, как и латинского, алфавита лег греческий. Многие буквы очень похожи и теперь. Например, β - в, π - п и т.д. Однако звуковой состав греческого языка отличается от славянского. Поэтому Кирилл и Мефодий несколько увеличили число букв, стремясь к тому, чтобы в азбуке были знаки для всех гласных и согласных. Нам не приходится прибегать к использованию особых значков или писать по 2-3 буквы, чтобы передать один звук.

Изучение алфавита

Буквы в русском, как и в любом другом, алфавите расположены в определенном порядке. Естественно, он случаен. Так надо ли заучивать русский алфавит по порядку? Конечно, нужно! Ведь именно в такой последовательности расположены слова в словаре и фамилии детей в школьном журнале, книги в библиотеке и статьи в энциклопедии – любые элементы любого списка. Конечно, в начале словаря обычно приводится алфавит для тех, кто так и не смог его запомнить, но всегда лучше знать самому, чем надеяться на подсказку.

Выучить алфавит несложно. Алфавит русского языка для детей в виде плаката с красочными картинками можно купить в любом магазине для школьников. Есть немало стихов и песенок для заучивания азбуки по порядку. Для иностранцев, изучающих русский язык, может быть полезна таблица транскрипции русского алфавита, которая предлагает не только начертание букв, но и их произношение.

Что мы узнали?

Из статьи мы узнали, что основой русского алфавита является его греческий аналог. Узнали кем и когда был придуман алфавит. Ответили на вопрос, зачем в повседневной жизни знать порядок расположения букв в алфавите.

    О да вспомнил младшие классы когда писали шифровки мы использовали цифровую систему и одну букву ставили по порядку, а другую против порядка к стати буква П одинакова по счту и туда и обратно она семнадцатая - когда то я знал вс это наизусть и умел достаточно быстро писать шифровки.

    В русском алфавите насчитывается 33 буквы. Каждой букве соответствует свое число. Распределение идет по принципу А - 1 буква алфавита, Б - 2 буква алфавита, и т.д. до последней буквы - Я, которая является 33 по счету.

    Казалось бы, ну, зачем кому-то нужно знать порядковые номера букв в алфавите русского языка? Наверное, те, кто проходил тесты на определение коэффициента интеллекта знают, что это нужно знать для того, чтобы успешно справляться с заданиями тестов. Таких заданий может иметься в тесте не одно, и не два, а гораздо больше. Например в этом тесте таких заданий пять из сорока.

    Вот, например, самое первое задание теста и последнее пятое:

    Ниже представлен алфавит на рисунке, на котором видно, какая буква из 33-х букв русского алфавита какой порядковый номер имеет. Первая цифра - прямой счет, вторая цифра - обратный счет. В таком виде нумерацию и сам алфавит запомнить легче, чем списком.

    В русском алфавите всего 33 буквы:

  • В интернете не всегда можно найти даже самые простые вещи, касаемо нумерации алфавита тоже самое.

    Порядковые номера букв, Вы сможете посмотреть в таблице ниже, правильный порядок и соответствие порядкового номера.

    Буква А у нас на первом месте.

    Буква Б у нас на втором месте.

    Буква В у нас на третьем месте.

    Буква Г у нас на четвертом месте.

    Буква Д у нас на пятом месте.

    Буква Е у нас на шестом месте.

    Буква у нас на седьмом месте.

    Буква Ж у нас на восьмом месте.

    Буква З у нас на девятом месте.

    Буква И у нас на десятом месте.

    Буква Й у нас на одиннадцатом месте.

    Буква К у нас на двенадцатом месте.

    Буква Л у нас на тринадцатом месте.

    Буква М у нас на четырнадцатого месте.

    Буква Н у нас на пятнадцатом месте.

    Буква О у нас на шестнадцатом месте.

    Буква П у нас на семнадцатом месте.

    Буква Р у нас на восемнадцатом месте.

    Буква С у нас на девятнадцатом месте.

    Буква Т у нас на двадцатом месте.

    Буква У у нас на двадцать первом месте.

    Буква Ф у нас на двадцать втором месте.

    Буква Х у нас на двадцать третьем месте.

    Буква Ц у нас на двадцать четвертом месте.

    Буква Ч у нас на двадцать пятом месте.

    Буква Ш у нас на двадцать шестом месте.

    Буква Щ у нас на двадцать седьмом месте.

    Буква Ъ у нас на двадцать восьмом месте.

    Буква Ы у нас на двадцать девятом месте.

    Буква Ь у нас на тридцатом месте.

    Буква Э у нас на тридцать первом месте.

    Буква Ю у нас на тридцать втором месте.

    Буква Я у нас на тридцать третьем месте.

    В русском алфавите 33 буквы. Знает, наверное, это каждый. А порядковый номер буквы может пригодиться, чтобы разгадать какую-нибудь загадку, шараду или прочитать зашифрованное письмо.

    Порядковый номер букв в русском алфавите .

    • А - номер 1 ,
    • Б - номер 2 ,
    • В - номер 3 ,
    • Г - номер 4 ,
    • Д - номер 5 ,
    • Е - номер 6 ,
    • - 7 (некоторые забывают, что е и - это все-таки разные буквы, путать их не следует),
    • Ж - 8,
    • З - 9,
    • И - 10,
    • Й - 11,
    • К - 12,
    • Л - 13,
    • М - 14,
    • Н - 15,
    • О - 16,
    • П - 17,
    • Р - 18,
    • С - 19,
    • Т - 20,
    • У - 21,
    • Ф - 22,
    • Х - 23,
    • Ц - 24,
    • Ч - 25,
    • Ш - 26,
    • Щ - 27,
    • Ъ (твердый знак) - 28,
    • Ы - 29,
    • Ь (мягкий знак) - 30,
    • Э - 31,
    • Ю - 32,
    • Я - 33.

    Русский алфавит в обратном порядке выглядит следующим образом (сначала идет порядковый номер, а уже после номера сама буква)

    • 33 - А,
    • 32 - Б,
    • 31 -В,
    • 30 - Г,
    • 29 - Д,
    • 2 - Е,
    • 27 - ,
    • 26 -Ж,
    • 25 - З,
    • 24 - И,
    • 23 - Й,
    • 22 - К,
    • 21 - Л,
    • 20 - М,
    • 19 - Н,
    • 18 - О,
    • 17 - П,
    • 16 - Р,
    • 15 - С,
    • 14 - Т,
    • 13 - У,
    • 12 - Ф,
    • 11 - Х,
    • 10 - Ц,
    • 9 - Ч,
    • 8 - Ш,
    • 7 -Щ,
    • 6 - Ъ,
    • 5 - Ы,
    • 4 - Ь,
    • 3 - Э,
    • 2 - Ю,
    • 1 -Я.
  • У буквы А порядковый номер-1

    Б-порядковый номер-2

    В-порядковый номер-3

    У буквы Е-номер 6

    Буква имеет порядковый номер 7

    Ж- номер 8

    Буква З-номер 9

    И- имеет порядковый номер 10

    Е подруга Й- номер 11

    К- 12 по счету

    Буква Л-13

    Букву Н считаем 15 по счету

    16 идет буква О

    Ъ-28 буква алфавита

    А а а порядковая цифра 1

    Б б бэ порядковая цифра 2

    В в вэ порядковая цифра 3

    Г г гэ порядковая цифра 4

    Д д дэ порядковая цифра 5

    Е е е порядковая цифра 6

    порядковая цифра 7

    Ж ж жэ порядковая цифра 8

    З з зэ порядковая цифра 9

    И и и порядковое число 10

    Й й и краткое порядковое число 11

    К к ка (не кэ) порядковое число 12

    Л л эль (или эл, не лэ) порядковое число 13

    М м эм (не мэ) порядковое число 14

    Н н эн (не нэ) порядковое число 15

    О о о порядковое число 16

    П п пэ порядковое число 17

    Р р эр (не рэ) порядковое число 18

    С с эс (не сэ) порядковое число 19

    Т т тэ порядковое число 20

    У у у порядковое число 21

    Ф ф эф (не фэ) порядковое число 22

    Х х ха (не хэ) порядковое число 23

    Ц ц цэ порядковое число 24

    Ч ч че порядковое число 25

    Ш ш ша (не ше) порядковое число 26

    Щ щ ща (не ще) порядковое число 27

    Ъ ъ тврдый знак порядковое число 28

    Ы ы ы порядковое число 29

    Ь ь мягкий знак порядковое число 30

    Э э э (э оборотное) порядковое число 31

    Ю ю ю порядковое число 32

    Я я я порядковое число 33

    Полезно знать порядковые номера букв русского алфавита, неплохо знать обратную нумерацию букв, так же иногда требуется знать нумерацию пар букв, одинаково удалнных от концов алфавита. Эти знания могут помочь в решении логических задач разного рода.

    Итак, алфавит русский нумерованный по порядку:

    Алфавит в обратном порядке:

    Пары букв, одинаково удалнных от концов алфавита:

  • четвертая

    Буква Дд будет 5

    Буква Ее будет 6

    Буква будет 7

    Восьмая, девятая и десятая - это буквы Ж, З, И

    Одиннадцатая буква

    Двенадцатая буква



Новое на сайте

>

Самое популярное